Oldal: 1 / 5

8. kiadás szabályai, FAQ & Rumors

Elküldve: 2018. máj. 25. 11:09
Szerző: Creutzfeldt
A kiadott FAQ-k, hogy naprakészek lehessünk:
https://www.warhammer-community.com/faqs/

Re: 8. kiadás szabályai, FAQ & Rumors

Elküldve: 2018. jún. 9. 20:33
Szerző: CsontiLB
A Birodalmi Lovagok bemasíroztak a Könyvtárba
https://mega.nz/#F!bEkglJwb!6qmF4o4ydr6 ... Q!PUdUjZqa
másolni kell a linket

Re: 8. kiadás szabályai, FAQ & Rumors

Elküldve: 2018. aug. 10. 7:24
Szerző: T1001
Üdv!

Jól értelmeztem amit eddig össze-vissza olvastam, hogyha Kovács II. bakának kilóg a zsebkendője egy bunker mögül, akkor pl. egy land raider a saját testén, a benne ülőkön, a bunkeren és a bunkerben levőkön keresztül ki tudja lőni a bunker mögött szotyizó egész osztagot?

Re: 8. kiadás szabályai, FAQ & Rumors

Elküldve: 2018. aug. 10. 8:28
Szerző: dinnyetm
Sajnos igen, de legalább lesz fedezéke. True Los = azt kéne agyonverni, aki kitalálta, majd megsculptolta hozzá a balerina modelleket.

Re: 8. kiadás szabályai, FAQ & Rumors

Elküldve: 2018. aug. 10. 9:48
Szerző: T1001
Ez borzasztó. :D

Re: 8. kiadás szabályai, FAQ & Rumors

Elküldve: 2018. aug. 10. 10:13
Szerző: Slam
Sziasztok,

egy kérdés:
A szabálykönyv strategem szerint újradobhatsz "any single dice"-t utánna kijött a szabálykönyv errata, ami leírta, hogy "If a rule allows you to re-roll a result that was made by adding several dice together (e.g. 2D6, 3D6, etc.) then, unless otherwise stated, you must roll all of those dice again. "

Persze az angol nyelv nem túl precíz és a GW sem arról híres, hogy jól tudna fogalmazni, úgyhogy két értelmezéssel találkozni:

1. Az errata szerint minden kockát újra kell dobni 2d6 stb. esetén, így például rohamtáv újradobásnál.
2. A single dice kifejezést (GW előrelátó bölcsességét feltételezve) egy kockának és nem egy dobásnak kell érteni és így a roham 2d6-jából egyet külön lehet újra dobni.
+1. A poén kedvéért úgy is lehet értelmezni, hogy csak single dice dobást lehet vele újradobatni, de pl. 2d6-ot egyáltalán nem (ezt nem hiszem, hogy ezt bárki komolyan veszi de sem teljesen logikátlan csak erőltetett)

Én az errata után egyértelműnek éreztem, hogy az 1-es értelmezés a helyes, főleg mivel teljesen összhangban van a GW korábbi logikájával,
de sokakkal találkozok akik vagy megszokásból vagy komoly nyelvtani fejtegetésből a 2. álláspotot képviselik.

Van e erre egyértelmű álláspont/válasz a GW-től tudomásotok szerint?

Re: 8. kiadás szabályai, FAQ & Rumors

Elküldve: 2018. aug. 10. 11:34
Szerző: Darksoul
Slam írta:
2018. aug. 10. 10:13
A szabálykönyv strategem szerint újradobhatsz "any single dice"-t utánna kijött a szabálykönyv errata, ami leírta, hogy "If a rule allows you to re-roll a result that was made by adding several dice together (e.g. 2D6, 3D6, etc.) then, unless otherwise stated, you must roll all of those dice again. "
Az egyik konkrétan arra utal, hogy egy kockát dobhatsz újra, az errata pedig result újradobásra vonatkozik (például újradobhatod a rohamtávot, akkor mindkettőt dobod újra)

Re: 8. kiadás szabályai, FAQ & Rumors

Elküldve: 2018. aug. 10. 12:20
Szerző: dinnyetm
dice = többes szám.
die = egyes szám.

Re: 8. kiadás szabályai, FAQ & Rumors

Elküldve: 2018. aug. 10. 13:16
Szerző: MAXXxxx
dinnyetm írta:
2018. aug. 10. 12:20
dice = többes szám.
die = egyes szám.
Amit Dinnye ir.
Persze az angol nyelv nem túl precíz és a GW sem arról híres, hogy jól tudna fogalmazni
igazabol de, eleg preciz tud lenni, de Mo-n kozep/felsofoku vizsgaval rendelkezok is csapnivaloan tudnak angolul.

Re: 8. kiadás szabályai, FAQ & Rumors

Elküldve: 2018. aug. 10. 13:54
Szerző: Slam
igazabol de, eleg preciz tud lenni, de Mo-n kozep/felsofoku vizsgaval rendelkezok is csapnivaloan tudnak angolul.
Azthiszem az oxfordi szótár eléggé hiteles forrásnak számít a brit angol tekintetében:
https://en.oxforddictionaries.com/definition/dice
"Usage Historically, dice is the plural of die, but in modern standard English dice is both the singular and the plural: throw the dice could mean a reference to either one or more than one dice"
Az élő nyelv fura dolog, még az anyanyelvűeknek is, nem csak nekünk akik másod/harmad nyelvként tanultuk.
Megjegyzem ennek semmi köze a szabályértelmezéshez, pusztán nyelvi értelmezési probléma.

Tehát, hogy teljes legyen a zűrzavar és mindenki azt rakhassa össze amit akar:
Any (bármely) single (egy darab, egyedüli, különálló, magányos, kislemez stb.) dice (dobókocka, dobókockák, kockára vágás stb.) :-)
Úgyhogy szerintem újrdobhatod 1 CP-ért bármely kislemez felkockázását.... :-)